Descripción
Todo empieza con una pregunta: “¿Por qué alguien decide entregar el poder de una cola de pez formidable por un par de piernas de mujer?”. A partir de esa curiosidad, Miriam Molero se interna en el clásico de Hans Christian Andersen, atraviesa instancias sorprendentes y llega a un final inesperado. Para hacer este viaje no le alcanza con volver a leer el cuento, tiene que leerlo a fondo, así que lo vuelve a traducir… del danés. Primero surgieron algunas hipótesis: ¿Andersen era gay? ¿Hablaba de tener que cambiar radicalmente, mutilarse, para ser amado? Y en todo caso, ¿eso no hablaría más bien de una experiencia trans? ¿Por qué Andersen decía que La Sirenita fue el único texto que lo hizo sufrir? Por los caminos de la traducción Molero encuentra algunas pistas, hallazgos que hacen repensar el sentido del cuento. Pero en definitiva: ¿cuánto damos, qué haremos, a quién heriremos, cuánto somos capaces de someternos por amor?
Valoraciones
0.0 Puntuación media Rated ( 0 Revisar )
No hay valoraciones aún.